服务热线:0535-2129195 服务邮箱:gaohe@foodmate.net
联系我们

学好口译的方法

   日期:2019-08-27     浏览:486    
核心提示:众所周知,对于翻译来说,不仅仅只是笔译,口译也是翻译这个行业中重要的组成部分,相对而言,口译要比笔译更加的难学习,因为口
 众所周知,对于翻译来说,不仅仅只是笔译,口译也是翻译这个行业中重要的组成部分,相对而言,口译要比笔译更加的难学习,因为口译需要的不仅仅是速度,还需要超强的反应能力以及快速的找到合适的单词将内容完善的表达出来。而笔译的话,遇到一时想不起来的单词或者突发状况,可以去查阅资料,让内容更加的完善。


  学习口译就像学游泳,要一步一步的慢慢深入,没有人可以一口吃成个胖子,在没有外部因素环境,不是母语的影响下,想要学好口译就得靠自己的不断努力和坚持。学游泳也是这样,必须得去游泳池才能学会,单纯的练习姿势,憋气是不会成功的,这样到了游泳池还是旱鸭子。学习口译也是如此,必须要去国家人事部口译考证。觉得自己学的很扎实,基础很牢固的,对自己有信心的可以直接去考证,考过了就可以直接去做口译,通过自己的经验的不断积累,会让自己的能力得到更好的提升;而对自己略微信心不足的,可以选择报班去充实一下自己,再给自己一点时间去磨练,但是一定要去那种正规的货真价实的培训机构学习,这样才能让口译的能力得到提升。
  口译一项脑力的技术活,涉及到听力理解,记忆力训练,信息处理和表达四个环节。然而这些环节从模仿到熟练运用,需要很长的时间去学习,去锻炼。要不断地听录音,自己练习口译,再听录音,练习口译,这是个不断坚持的过程,也是让自己不断成长的过程。这些是锻炼口译感觉和处理方法,驱赶对口译的无知以及恐怖感。在学习口译之前,要先把笔译学好,掌握大量的词汇是基础,口译要的就是不断的听说,不断的阅读,不断的理解,不断的再继续练习听与说的感觉,任何事情都是一个坚持的过程。

烟台传实翻译
 
 
更多>同类新闻资讯

推荐图文
推荐新闻资讯
点击排行

经理:高鹤女士
座机:0535-2129195
QQ:2427829122
E-mail:gaohe@foodmate.net
标准翻译库://www.mishen88.com/translation


传实翻译
鲁ICP备19009238号-1 (c)2008-2019 食品伙伴网 All Rights Reserved

在线咨询 拨打电话
Baidu
map