今天传实翻译小编给大家分享的是颜色的惯用表达~
1、not worth a red cent
Worthless.
一文不值
e.g. I don't know how I'm going to tell that woman that her prized collectibles are not worth a red cent.我不知道我要怎么告诉那位女士,她珍贵的收藏品其实一文不值。
a red cent
a cent is the smallest coin in value in American money and is worth very little.
在美国的货币里面值最小的硬币,几乎不值钱。
2、a red eye
an overnight airplane flight. a flight that leaves late at night and arrives early the next morning
夜间航班。深夜起飞,第二天清晨到达的航班。(American informal)
e.g. We took the red eye from Seattle to NewYork.
3、a red-letter day
a day that is very important or very special
非常重要或特别的一天
e.g. The day our daughter was born was a real red-letter day for us.我们女儿出生的那一天对我们来说真的是非常特别的一天。
4、(boy,) is my face red!
An exclamation of acute embarrassment or mortification.
出于极度尴尬或屈辱的惊叫。(这里的“boy”也是感叹词啦(˶‾᷄ꈊ‾᷅˵ )!没有实际意义哦!)
e.g. I can't believe I was calling my client by the wrong name. Boy, is my face red!
e.g. I spent so long on that report, only for it to be laughed at by everyone in class. Is my face red!我在那篇报告上花了那么长的时间,也只是被班上每个人嘲笑。真是太丢脸了!
5、red as a cherry
bright red.
亮红;绯红
同样用法的还有:red as a poppy; red as a rose; red as a ruby; red as blood
e.g. When she came in from ice-skating, Clara's nose was as red as a cherry. 当Clara滑完冰回来,她的鼻子红彤彤的(像樱桃一样红)。
e.g. When her boss praised her in front of the whole office, Emily turned red as a poppy. 当Emily的老板在整个办公室前赞赏她,她脸一下子就红了。
6、red tape
official rules which do not seem necessary and make things happen very slowly
看起来不必要且导致拖延的官样规则和程序。“繁文缛节”
e.g. My passport application has been held up by red tape.
e.g. Because of red tape, Frank took weeks to get a visa.
e.g. Red tape prevented Jack's wife from joining him abroad.
7、see red
to be very angry.
非常生气。
e.g. Bill really saw red when the tax bill arrived.
e.g. Some Internet customers are seeing red as a result of the new virus that slowed Web traffic last week.上周一种新的病毒减拖慢了网络流量,一些网络用户对这个结果十分生气。
e.g. When he laughed in my face, I just saw red.
8、red sky at night, shepherd’s delight
A red sky at sunset is a sign that good weather will follow. The full phrase is "Red sky at night, shepherd's delight; red sky in the morning, shepherd's warning.”
日落时的红色天空,是下一天好天气的征兆。完整的说法是“傍晚天红,牧羊人高兴;早晨天红,牧羊人当心。”——这是一条关于天气的谚语,人们借助这些朗朗上口的谚语来判断明天的天气,其实也就是我们常说的“朝霞雨,晚霞晴” (ૢ・ω・ᴗ)。
e.g. I think we're going to have a nice sunny day tomorrow. Look at that sunset—red sky at night, shepherd's delight.我想明天将会是一个美好的晴天。你看那个日落——晚霞晴。
9、red ink
debt; indebtedness as shown in red ink on a financial statement.
债务;债务在财务报表中用红色墨水表示。
e.g. There is too much red ink in my financial statement.
e.g. Too much red ink and the company will collapse.
和它相对的是:out of the red
out of debt; into profitability.
摆脱债务;有盈利能力。
e.g. This year our company is likely to get out of the red before fall.
e.g. If we can cutdown on expenses, we can get out of the red fairly soon.
10、paint the town red
to go out and enjoy yourself in the evening, often drinking a lot of alcohol and dancing
晚上出去玩得开心,经常是喝很多酒,还跳舞。(informal)
e.g. Jack finished his exams today so he's gone out to paint the town red.
e.g. They were out painting the town red last night.
(来源:沪江英语)