A black sheep字面上是“黑色的羊”,但实际翻译成汉语是“害群之马”的意思。
这个表达来源于18世纪的一句谚语(proverb): There is a black sheep in every flock(每群白羊中必有一只黑色的)。
A black sheep就用来形容那些在一个群体里(尤其是家庭)古怪(odd)或声名狼藉(disreputable)的人,类似于汉语中“败家子”的含义。
例:Tom often noise in the class and is really a black sheep.
汤姆经常在班上吵闹,的确是个害群之马。
可是,为什么黑色的羊就这么不受待见呢?
因为在18世纪,黑绵羊的毛不易染色,没有白羊那么赚钱。此外,黑色在欧洲还寓意着“魔鬼与不幸(misfortune)”。
proverb [ˈprɒvɜːb]n.谚语,格言
odd[ɒd]adj.古怪的 n.怪人
disreputable[dɪsˈrepjətəbl] adj.声名狼藉的
misfortune[ˌmɪsˈfɔːtʃuːn]n. 不幸,灾祸
(来源:沪江英语)