对话原文:
Okay.
好了
Something bad will happen in about two minutes.
大约再过两分钟就有坏事要发生了
You're selling off my entire line?
你要降价抛售我的整个产品系列吗
You're a minute-fifty off.
你多说了1分50秒
Brianna, by off-loading the old line,
布丽安娜 将旧产品系列降价甩卖
you're cheapening the entire brand.
你会把整个品牌都弄得很廉价
Mom, I have to move the line so that I can recoup whatever I can.
妈妈 我得卖掉这一系列才能回点本
And, if you'll excuse me, I have an unpaid intern to yell at.
不好意思 我得去吼一个不拿薪水的实习生了
I'm not going anywhere.
我哪也不去
Oh, God, she's squatting again.
天呐 她又要占房了
You know what I don't understand?
你知道我不能理解的是什么吗
You accept help from your sister
你接受你妹妹的帮助
who has no idea what she's doing--
她根本什么都不懂
That's awesome.
这话真动听
But you won't accept it
但你却不肯接受
from the person who can actually help you.
真正能够帮助你的人
But I don't need your help.
但我不需要你的帮助
今日重点:
廉价抛售:sell off
卸货:off-load
减价:cheapen。之前讲过,在部分形容词后加-en,可表示动词形式
收回(成本):recoup。同义词recover
蹲:squat。这个词除了表示蹲坐,还可表示“偷住,擅自占用(房子或地方)”,也就是文中的用法。而“蹲厕”就是squat toilet
(来源:沪江英语)